現代に生きるマザーグース
恐竜博物館で、壁にこんなことが書かれてありました。
これ、Three blind miceというマザーグースの歌詞の一部です。
Three blind mice, three blind mice
See how they run, see how they run
They all ran after the farmer’s wife
She cut off their tails with a carving knife
Did you ever see such a sight in your life
as three blind mice?
目の見えないネズミ三びき、
見てごらんよ、あの走り方。
おかみさんのお尻を追っかけて、
ナイフでしっぽを切り落とされちゃった。
そんな姿見たことある?
目の見えない三びきのネズミなんて。
訳はワタシが適当につけました。
わらべ歌らしい、何とも訳のわからないオドロオドロしい内容ですよね。
日本のわらべ歌でも、かごめかごめなんて、よくよく考えるとブキミですよね。
ツルとカメがスベったとか、、、
後ろの正面とか、、、
このThree blind miceもとても有名なマザーグースで、英語圏では知らぬ人とていないわらべ歌です。
恐竜博物館でも、こんな風に、マザーグースをもじってキャッチコピーを考えてるんですね。
おやこえいごくらぶのレッスンで、マザーグースに親しみながら成長するベビー達。
異文化理解の第一歩です。